Object of the Month

“快乐的童年黄金时光”:玛丽安·胡珀1850年的采样器

玛丽安·胡珀取样器棉质在亚麻布上

Marian Hooper sampler

Image 1 of 1

[项目描述如下: Object of the Month ]

这个单色十字绣取样器是由波士顿的玛丽安·胡珀制作的,日期是她七岁生日后的第二天. Today, 小玛丽安更广为人知的名字是克拉弗·亚当斯(Clover Adams, 1843-1885)——一个悲剧而又有才华的摄影师,一位学者的妻子, historian, and novelist Henry Adams.

Who was Clover?

玛丽安·胡珀出生于1843年9月13日, 他是波士顿著名眼科医生罗伯特·威廉·胡珀和妻子艾伦·斯特吉斯的第三个孩子, 她是中国商人威廉·斯特吉斯船长和他妻子伊丽莎白·戴维斯的女儿. For a time, "Clover" (她的出生对溺爱她的父母来说是一个“幸运”的惊喜)和她的兄弟姐妹艾伦, known as "Nella," and Edward, called "Ned,度过了一个美好的童年——在波士顿公园附近的夏天街有一个可爱的家, 夏天去沃本霍恩池塘的斯特吉斯爷爷家,或者在马布尔黑德的尤妮斯·胡珀姨妈家,或者在雷诺克斯的凯莉·塔潘姨妈家. Unfortunately, though, 艾伦·斯特吉斯自己的家庭所遭受的悲剧和悲伤,也不能使霍普一家幸免.
希望能挽救艾伦·霍珀日渐衰弱的健康, 1848年,克拉弗的父母和兄弟姐妹前往萨凡纳, 把克拉弗和她的姨妈苏珊·毕格罗以及祖父威廉·斯特吉斯留在了波士顿. 在信中向艾伦保证她女儿的健康, 威廉·斯特吉斯(William Sturgis)这样描述克拉弗:“像北卡罗来纳的猪一样健壮(吃的比挣的多),像年轻的印第安人一样健康……她无疑是世界上最好的孩子。." Unfortunately, 艾伦·胡珀的健康状况并没有好转,于是全家回到波士顿,在那里她死于肺病,年仅36岁, 留下三个11岁以下的孩子. 罗伯特·霍珀从未再婚,克拉弗和她的兄弟姐妹是在霍珀深爱的管家的帮助下长大的 Betsy Wilder who remained with Dr. Hooper for the rest of his life.

 The Education of Clover Hooper

For earlier generations of women, 针织品样本的完成是他们学术成就的重要体现. 但我们不知道霍顿小姐的学校是否教过针线活, 克拉弗的取样器做得非常整齐和熟练. In her youth, Clover was passionately creative, delighting in theatricals, painting and writing, as well as needlework. 传记作家娜塔莉·戴克斯特拉将克拉弗描述为“每天结束时”总是“手里拿着针线活”."
克拉弗出生在一个重视女性教育的家庭. 艾伦·斯特吉斯和她的姐妹们曾在欣厄姆的伊丽莎白和玛格丽特·库欣寄宿学校上学, 爱伦最喜欢的科目是希腊历史. 克拉弗和她的妹妹分别就读于霍顿小姐在波士顿的学校和剑桥著名的阿加西学校, according to her grandfather Sturgis, 克拉弗是“一个很好的学者,在所有的家庭事务上也很出色."

"Happy childhood's golden hours"

根据传记作家奥托·弗里德里希的说法, 克拉弗·亚当斯收集、保存并留下了数量惊人的《利记手机官网》,所以,看到“彼此相爱”的黄金法则出现在克拉弗的采样器上也就不足为奇了, 但“快乐的童年黄金时光”这个词是一个有趣的选择. 尽管它可以被看作是一个利记APP官网手机版快乐礼物的事实陈述, in mid-nineteenth century usage, 这个短语更常与失落和怀旧利记手机官网在一起. 1848年出版的两首感伤诗 格雷厄姆的美国文学、艺术和时尚月刊 demonstrate the link. 格蕾塔的《利记手机官网》中有一节“你为什么回来?? We can give you naught, /过去不再属于我们/你的童年充满了祝福/你童年的黄金时光.莉迪亚·西格妮(Lydia Sigourney)的《利记手机官网》(Visit to Greenwood Cemetery)将一个孩子对墓地的探索描述为“……对我来说很甜蜜。, 在童年的时光里/在每个村庄教堂墓地的树荫下漫步……." The specific phrase, 然而(这首诗似乎特别适合克拉弗的处境), 在克拉弗的取样器完成前几个月就出现在一首名为《利记手机官网》的诗中,《利记手机官网》(The General Baptist Repository)中的“范妮”(Fanny), and Missionary Observer (April 1850).


The past! There's magic in the word,
最冷的心也会被它感动
With thrilling memories
Of happy childhood's golden hours,
When roaming free in woodland bowers,
我们梦见生命撒满鲜花,
And bright with cloudless skies.

The past! It speaks of by-gone joys;
It echoes back a mother's voice,
Whose tones of purest love
常常会安抚孩子们的恐惧,
And hush the sob and dry the tear;
Or, when she saw some danger near,
Our heedlessness reprove.

The past! It brings before our mind
The gentle smile, the accent kind,
Of those we loved in youth;
时间还没有把他那枯萎的气息吹走
Upon hope's gay and flowery wreath,
或是友谊因死亡而消失,
Or falsehood blighted truth.
The present tells us what we are;
The past but speaks of what we were,—
Of innocence and joy.
The present shows the careworn man,
Ever devising some new plan
Power or riches to obtain;
The past, the blooming boy.

For Further Reading

参考以下三本已出版的传记,了解玛丽安·“克拉弗”·胡珀·亚当斯复杂而悲惨的一生:

Dykstra, Natalie. 克拉弗·亚当斯:镀金而令人心碎的一生. 波士顿:Houghton Mifflin Harcourt, 2012.

Friedrich, Otto. Clover. New York: Simon & Schuster, 1979.

Kaledin, Eugenia. The Education of Mrs. Henry Adams. 费城:天普大学出版社,1981.


克拉弗·亚当斯(Clover Adams)的精选照片和简要传记可在网站上找到 MHS website.


马萨诸塞州历史学会收藏的有关克洛弗·亚当斯生平的手稿包括:

The Hooper-Adams Papers, 1870-1967 

斯特吉斯-胡珀家族文件,1785-1944